Écrits…
… De ma plume

Littérature générale
En tant qu’auteur
♦ Paris, Éditions Mondo, Vevey, 1991.
♦ Les animaux vus par les grands maîtres, en collaboration avec Mme Schniepr, Éditions Mondo, Vevey, 1992.
♦ Les Chats de Yann Arthus Bertrand, Éditions du Chêne, Paris, septembre 1993. Lire l’extrait.
♦ Gisèle Marjarie, La Nounou du Jardin des Plantes, Belfond, Juin 1994.
Rewriting
♦ VIERNE/COLLET : Le peuple singe, en collaboration avec Odile Gandon, Hatier 1988.
♦ DROZDOV/MAKEEV : Ces Animaux ne doivent pas mourir, traduction Klarsfeld, Acropole, 1991.
Articles
♦ “Dylan Thomas, éléments pour un portrait”, choix de textes inédits en France, montage et traduction, publié dans les Cahiers Renaud-Barrault, n° 105, Gallimard, janvier 1983.
♦ “Les éléphants”, en collaboration avec Jean Yves COLLET, revue Textes et documents pour la classe, n° 557, 1990.
♦ “Internationalization and music journalism”, conférence donnée en anglais au cours d’un colloque international sur le journalisme musical (Savonlina, juillet 1992) et publiée dans un numéro spécial par l’Académie Sibelius de Finlande, mai 1993.
♦ “Zalice au pays des bécanes”, texte publié dans la revue Translittérature, n° 24 – Hiver 2002.
Le traducteur et son ordinateur… tout un programme! Lire l’article.
♦ “Les enfants du langage”, atelier de traduction “Traduire l’intraduisible”, Journée de Printemps ATLAS, texte publié dans la revue Translittérature, n° 30, été 2005. Lire l’article.



